Нефть и газ - Российский нефтегазовый форум Российский нефтегазовый форум
Форум для общения нефтяников и газовиков
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Современные возможности в помощь переводчикам

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Нефть и газ - Российский нефтегазовый форум -> Учёба в нефтегазовых ВУЗах
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Cnti



Зарегистрирован: 01.02.2011
Сообщения: 118

СообщениеДобавлено: Вт Окт 30, 2012 12:01    Заголовок сообщения: Современные возможности в помощь переводчикам Ответить с цитатой

Утверждений и определений перевода множество, но ясно следующее: перевод – это комплексный процесс, при этом достаточно сложный. Нужно не только найти в языке перевода самые подходящие слова, но и облечь их в соответствующую грамматическую форму, что порой бывает достаточно непросто. Необходимо больше практиковаться, чтобы увеличить свой уровень перевода, но практики не всегда хватает.

ЦНТИ «Прогресс» заинтересован в увеличении количества качественных переводчиков и приглашает посетить практические семинары в ноябре, декабре:

12-16 ноября «Специфика современного технического перевода», Санкт-Петербург
Семинар имеет практическую направленность. Участников ожидает мастер-класс по использованию программы SDL Trados в режиме реального времени.

Программа семинара составлена с учетом последних изменений в программных продуктах.
Существенное преимущество – это разбор практических вопросов перевода документации, которая относится к различным техническим процессам. Тематика выбирается в зависимости от контингента в группе. Возможные темы: нефтепереработка, логистика, инжиниринг, целлюлозно-бумажная отрасль, медицина.

Подробная программа>>>

___________________________________________________
26-30 ноября «Мастерство перевода», Москва

Семинар разделен на три основных блока:
Технология перевода (Участников ожидают практические занятия по устному последовательному переводу, практические упражнения по письменному переводу, практическая грамматика иностранного языка);
Практические особенности перевода документов (перевод типовой документации, перевод финансовой документации, перевод нормативно-технической документации, методы обеспечения качества переводов);
Информационные технологии в работе переводчика (Практикум по применению SDL Trados, интернет в работе переводчика, правовые аспекты в деятельности переводчика, этикет в работе протокольной службы)

Подробная программа>>>
___________________________________________________
10-12 декабря «Практика устного перевода», Санкт-Петербург

Курсы предполагают практическое обучение слушателей в формате аудиторных занятий, тренингов и мастер-классов. Планируется не менее 4 - 5 тренингов и мастер-классов по синхронному и последовательному переводу.

Участников ожидают практические занятия по синхронному и последовательному переводу от членов союза переводчиков России: Кузнецовой Л. А. (20-летний стаж), Якименко О.А. (15-летний стаж).

Подробная программа >>>

Успейте записаться! Количество мест ограничено!

Записывайтесь по телефону +7(812) 331-88-88, e-mail: interclient@cntiprogress.ru или на нашем сайте.[/i]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Нефть и газ - Российский нефтегазовый форум -> Учёба в нефтегазовых ВУЗах Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
 
тендеры
 
Рейтинг@Mail.ru




Связь с администрацией "Российского нефтегазового форума": test@pchess.ru
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
File Attachment © by Meik Sievertsen