Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Maximus1986
Зарегистрирован: 03.10.2008 Сообщения: 2 Откуда: Мурманск
|
Добавлено: Пн Фев 22, 2010 17:05 Заголовок сообщения: Перевод с английского |
|
|
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста перевод словосочетания expandable anchor (применительно к бурению скважин монодиаметра). Это какое-то расширяемое закрепляющее устройство или что-то еще? Спасибо. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
dbruno1
Зарегистрирован: 01.07.2009 Сообщения: 2 Откуда: США
|
Добавлено: Вт Фев 23, 2010 00:34 Заголовок сообщения: ответ |
|
|
Привет, как переводится точно не знаю. Попробуй спросить на форумах для переводчиков multitran.ru, lingvo.ru. Там тебе могут помочь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Аналитик
Зарегистрирован: 03.08.2008 Сообщения: 62
|
Добавлено: Вт Фев 23, 2010 03:26 Заголовок сообщения: |
|
|
В этом случае нужен специфический перевод, на сайтах переводчиков expandable anchor = растяжимый якорь. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
AlexMedin
Зарегистрирован: 04.05.2006 Сообщения: 315
|
Добавлено: Вт Фев 23, 2010 20:45 Заголовок сообщения: |
|
|
Это и без переводчика ясно - звено сочленения трубы коилтюбинга.
Имеет специфически надежную конструкцию |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Maximus1986
Зарегистрирован: 03.10.2008 Сообщения: 2 Откуда: Мурманск
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2010 11:21 Заголовок сообщения: |
|
|
Всем спасибо за ответы |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|