Программа предполагает практическое обучение слушателей в формате аудиторных занятий, тренингов и мастер-классов.
В программе:
* Деловой этикет переводчика; * Практические приемы устного перевода; - Тренинг: Психофизическая самоподготовка синхронного переводчика.
* Проблемы перевода на неродной язык; - Практикум (на материале текстов общественно-политической и гуманитарной тематики, а так же нефтяной тематики).
* Универсальная переводческая скоропись; * Последовательный перевод; - Мастер-класс: Упражнения на тренировку оперативной памяти;
* Практика синхронного перевода: - Практические занятия проводятся в кабинете синхронного перевода на филологическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета.
* Интернет в работе переводчика.
Семинар разработан и организован ЦНТИ "Прогресс" - крупнейшим в России центром обучения и информационной поддержки руководителей и специалистов различных отраслей.